Mercy's voice actor is Lucie Pohl, speaking English and German.
Abilities[]
Ability | Quote | Audio |
---|---|---|
Did someone call a doctor? | ||
Healing stream engaged. | ||
I'm taking care of you. | ||
Let me get you patched up. | ||
Let's get you back out there. | ||
Patching you up. | ||
Where does it hurt? | ||
You needed a doctor? | ||
Heilstrahl aktiviert.
English: Healing stream activated. |
||
Ich kümmere mich um dich.
English: I'm taking care of you. |
||
Mercy im Bereitschaftsdienst.
English: Mercy on call. |
||
I've got you, Brigitte. (When used on Brigitte) | ||
Taking care of you, Brigitte. (When used on Brigitte) | ||
I'm taking care of you, Genji. (When used on Genji) | ||
Reinhardt, where would you be without me? (When used on Reinhardt) | ||
I've got you, Tracer. (When used on Tracer) | ||
Damage amplified. | ||
Damage boost engaged. | ||
Damage increased. | ||
Powered up. | ||
You should be at peak performance levels. | ||
You're ready to do some damage. | ||
Schaden verstärkt.
English: Damage amplified. |
||
Connection ongoing. | ||
I'm still here. | ||
Maintaining connection. | ||
Still here. | ||
Still with you. | ||
I'm here. | ||
I'm right here. | ||
I'm with you. | ||
On my way. | ||
Right beside you. | ||
Your support has arrived. | ||
Ich bin da.
English: I'm here. |
||
Let's get you back in the fight! | ||
The battle continues! | ||
This is not the end! | ||
This is not your time. | ||
We still need you! | ||
Dein Schutzengel ist da! (hostile)
English: Your guardian angel is here! |
||
Der Kampf ist noch nicht vorbei! (hostile)
English: The fight is not over yet! |
||
Heroes never die! (self and friendly) | ||
Helden sterben nicht! (hostile)
English: Heroes never die! |
Chatter[]
Call-Outs[]
Trigger | Quote | Audio |
---|---|---|
Mercy on call. | ||
Sniper! Be careful! | ||
Enemy seen. | ||
(Ahead) |
They're attacking from the front. | |
Watch in front of us. | ||
(Behind) |
The enemy is behind us. | |
Watch behind us. | ||
Enemies on the left. | ||
Watch the left side. | ||
(Right-Side) |
Enemies on the right side. | |
Watch the right. | ||
(Above) |
Enemies coming in from above. | |
Watch for targets above you. | ||
(Below) |
They're coming from below. | |
Be careful, they're below us. | ||
Enemy turret ahead! Watch yourselves. | ||
Behind you! | ||
Take cover! | ||
Cover me! | ||
Get them off me! | ||
Help me! | ||
I could use some assistance! | ||
I'm being attacked! | ||
I'm under attack! | ||
They're all over me! | ||
Ich brauche Hilfe!
English: I need help! |
||
(Defense) |
Don't let up. It's almost over. | |
Our time is running out. Everyone, get on defense. | ||
Pull together. We can do this. | ||
(Attack) |
We’re out of time, attack! | |
We’re running out of time. |
Mission-Specific[]
Trigger | Quote | Audio |
---|---|---|
Defend the objective. | ||
Protect the objective. | ||
We need to defend the objective. | ||
Attack |
I am capturing the objective. | |
I’m taking the point. | ||
Taking the objective. | ||
Fall back. | ||
Let's get the payload moving again. | ||
The payload's stopped! | ||
We need to keep the payload moving forward. | ||
We need to move the payload. | ||
Attack |
I'm moving the payload. | |
Let's keep it moving. | ||
Protect the payload. | ||
Defense |
Protect the payload. | |
Stop the payload. | ||
The payload is on the move. | ||
Attack |
I am in possession of the enemy flag. | |
Taking the enemy flag. | ||
Defense |
Hurry and recover our flag. | |
Our flag has been taken. Recover it! | ||
Someone recover our flag! | ||
Attack |
Enemy flag captured. | |
I'm only doing my part. | ||
Defense |
Disappointing. | |
That was not in the plan. | ||
Our flag is free. Someone, return it. | ||
The enemy has dropped our flag. | ||
Dropping the flag. | ||
Relinquishing the flag. | ||
Recovering our flag and sending it back to base. | ||
Sending the flag back to base. |
Eliminations[]
Trigger | Quote | Audio |
---|---|---|
Medic!... Wait, that's me! | ||
Patient discharged. | ||
The prognosis is not good. | ||
There's no prescription to treat what you have. | ||
Where does it hurt? | ||
You are not looking well. | ||
You've been discharged. | ||
Auf einer Skala von eins bis zehn, wie fest tut es weh?
English: On a scale of 1 to 10, how is your pain? |
||
Bedauerlich.
English: Unfortunate. |
||
Entschuldigung!
English: Excuse me! |
||
Hat jemand den Arzt gerufen?
English: Did someone call a doctor? |
||
Ich kann keine Wunder wirken! Na ja... meistens nicht.
English: I'm not a miracle worker. Well... Not always. |
||
Und, wo tut's jetzt weh?
English: So, where does it hurt now? |
||
Now this must be a surprise to you. | ||
I'm no angel! | ||
Never knew I had it in me. | ||
This does not look good for you! | ||
Don't let up on them! | ||
Don't stop now. | ||
Keep going - I've got you! | ||
Keep it up. | ||
We make a great team. | ||
We are unstoppable! | ||
Well done. | ||
You've got this! | ||
Clear! | ||
Say "ahh"! | ||
You might not want to tell your friends about that. | ||
Hmph. | ||
I choose not to seek revenge. | ||
Turn the other cheek. | ||
Flatlined. | ||
It had to be done. | ||
Nice shot. | ||
Regrettable, but necessary. | ||
Vital signs negative. | ||
Well done. | ||
Gute arbeit!
English: Good work! |
||
Schöner Treffer!
English: Nice shot! |
||
The turret's been destroyed. | ||
Enemy turret neutralized. | ||
Enemy teleporter destroyed. | ||
Enemy shield generator destroyed. | ||
PVE |
Another patient for my operating table. | |
Damn it! I couldn't get there in time. | ||
I can see I'll have my work cut out for me. | ||
PVE |
I lost him. | |
I lost her. | ||
I lost them. | ||
I'm sorry... I was too late. | ||
Start a fight and this is what happens. | ||
Noch ein Patient für meinen OP-Tisch.
English: Another patient for my operating table. |
||
Genji... I was too late! (Friendly Genji is eliminated) |
Communication[]
Wheel Option | Quote | Audio |
---|---|---|
Hello. | ||
Hello there. | ||
Greetings. | ||
Hallo zusammen.
English: Hello. |
||
Hoi zäme.
English: Hi, everyone. |
||
My thanks. | ||
Thank you. | ||
Thanks! | ||
Danke.
English: Thank you. |
||
Affirmative. | ||
I understand. | ||
Understood. | ||
Verstanden.
English: Understood. |
||
(Facing Objective) |
(Attack) Attack the Objective! | |
(Defense) Defend the Objective! | ||
(Defense) Protect the Objective! | ||
(Facing Payload) |
(Attack) We need to move the payload. | |
(Defense) Stop the payload. | ||
(Facing Flag) |
(Enemy Flag) Capture the Flag. | |
(Enemy Flag) Attack the Enemy Flag. | ||
(Your Flag) Defend the Flag. | ||
(Your Flag) Protect the Flag. | ||
I require medical attention. | ||
I need healing. | ||
(Facing Injured Ally) |
Come here, and I will heal you. | |
Come here for healing. | ||
Need armor. | ||
I need armor. | ||
I require shields. | ||
I need shields. | ||
Form up. | ||
Group up. | ||
Group up here. | ||
Group up with me. | ||
Join me. | ||
Facing Ally |
I'm with you | |
My ultimate is charging. | ||
Valkyrie is charging. | ||
My ultimate is almost ready. | ||
Valkyrie is almost ready. | ||
My ultimate is ready. | ||
Valkyrie is ready! | ||
(Facing Ally) |
My ultimate is ready. Go, I'll be watching over you. |
Voice Lines[]
Availability | Quote | Audio |
---|---|---|
I have my eye on you. | ||
![]() |
Need a second opinion? | |
I'll send you my consultation fee. | ||
Doctor's orders. | ||
Sprechstunde bei der Frau Doktor.
English: Consultation with the doctor. In German "Mrs. Doctor" |
||
How barbaric. | ||
I'm not a miracle worker. Well... Not always. | ||
On a scale of one to ten, how is your pain? | ||
Super! | ||
Take two, and call me in the morning. | ||
The doctor is in. | ||
25 ![]() |
Piece of cake. | |
25 ![]() |
Would you like the sponge or the spray? | |
25 ![]() |
Heh. Superstition. | |
25 ![]() |
Sometimes you scare me! | |
25 ![]() |
I'll cast a spell on you! | |
25 ![]() |
Your guardian angel. | |
![]() |
I could use the time off. | |
25 ![]() |
A most impressive display. | |
25 ![]() |
How lucky for you. | |
25 ![]() |
How are you feeling? | |
25 ![]() |
Sometimes I'm not sure why I even bother. | |
You really should take better care of yourself. | ||
25 ![]() |
A timely intervention. | |
25 ![]() |
I have the distinct feeling that I'm needed somewhere. | |
75 ![]() |
That's my expert opinion. | |
25 ![]() |
Questionable judgment. | |
You're welcome. | ||
25 ![]() |
I've seen worse. | |
25 ![]() |
Someone call the whambulance! | |
25 ![]() |
Are you quite done? |
Interactions[]
Hero | Quote | Audio |
---|---|---|
Ana |
|
|
|
||
Baptiste |
|
|
|
||
Brigitte |
|
|
Cassidy |
|
|
Genji |
|
|
|
||
|
||
Genji
(Valentine's Day/White Day) |
|
|
|
||
Lúcio |
|
|
Mei |
|
|
|
||
|
||
Moira |
|
|
|
||
Pharah |
|
|
|
||
|
||
Reaper |
|
|
Reinhardt |
|
|
|
||
Reinhardt
(Winter Wonderland) |
|
|
Torbjörn |
|
|
|
||
Torbjörn
(Winter Wonderland) |
|
|
Tracer |
|
|
Winston |
|
|
Zenyatta |
|
Map-Specific[]
Map | Quote | Audio |
---|---|---|
Busan (Karaoke) | Deh deh deh deh deh, do, do do do do, rum-pum-rum-pum do do do do do do... I love this song! | |
I'm a dancing doctor, dancing doctor, I'm a dancing doctor, I'm a dancing doctor, yoohoo! Hoi zäme!
English: I'm a dancing doctor, dancing doctor, I'm a dancing doctor, I'm a dancing doctor, yoohoo! Hi, everyone! |
||
La la la la la la, do do do do do! Ich liebe Musik! La la la! Ja! Super!
English: La la la la la la, do do do do do! I love music! La la la! Yes! Excellent! |
||
Midtown | New York, New York! A summer smell you will never forget. ![]() |
|
Watchpoint: Gibraltar | I'm not used to state-of-the-art facilities these days. | |
Overwatch was shut down for a reason. Maybe it's best it stay that way. | ||
Horizon Lunar Colony | (looking through telescope) It all seems so peaceful from up here. | |
Eichenwalde | They used to believe that witches lived in these woods. Ridiculous, isn't it? |
Event-Specific[]
Event | Quote | Audio | |
---|---|---|---|
Junkenstein's Revenge | (To Ana) I could restore your sight. My price would only be a very small thing. | ||
(To Hanzo) You believe your brother is dead, archer... but he lives. | |||
(To Cassidy) What would you give me were I to heal your arm, gunslinger? | |||
(To Soldier: 76) What if I gave you the chance to undo the choices you've made? | |||
Overwatch Archives | Nulltrooper Sighted | Nulltroopers closing in! | |
Nulltroopers spotted! | |||
Eradicator Sighted | Eradicator spotted! Proceed with caution! | ||
Detonator Sighted | Detonator spotted! We need to keep that at bay! | ||
Enemy Bastion Sighted | Enemy Bastion, be careful! | ||
OR14 NS Sighted | OR14 engaging! | ||
Downed | I'm seriously injured! | ||
I need healing! | |||
Ally Downed | (Torbjörn) Torbjörn needs to be revived. | ||
Reviving Ally | (reviving Tracer) The commander would never forgive me if I lost you on our first mission. | ||
(reviving Torbjörn) Get up, Torbjörn, you're not going to die that easily. | |||
(reviving Reinhardt) No lying down on the job, Lieutenant. | |||
Let's get you back into the fight! | |||
We still need you! | |||
Time Running Out | Don't let up it's almost over. | ||
Chatter | (Hacking first point)
|
||
(Hacking stalled) Someone needs to get back to the terminal. | |||
(2 OR14s eliminated)
|
|||
(3 OR14s emilinated) This is the last one! There's no time to lose! |
Skin-Specific[]
Skin | Trigger | Quote | Audio |
---|---|---|---|
Mercy, as summoned. | |||
Heroes never die!... for a price. (friendly) | |||
Dein Teufel ist da! (hostile)
English: Your devil is here! |
|||
Mercy is here. | |||
I am the chooser of the slain. | |||
Til Valhalla! (friendly) | |||
Deine Walküre ist da! (hostile)
English: Your valkyrie is here! |
|||
Mercy, as summoned. | |||
Mercy has been summoned. | |||
My servants never die! (friendly) | |||
I still have use for you. (friendly) | |||
Deine Hexe ist da! (hostile)
English: Your witch is here! |
|||
Casting a healing spell. | |||
My healing spell is upon you. | |||
Your health is restored. | |||
Maintaining the healing spell. | |||
Enchanting your damage. | |||
My damage spell is upon you. | |||
I have empowered you. | |||
Damage Tether |
Maintaining the damage enchantment. | ||
Casting a spell on you! | |||
Did someone call for a witch? | |||
My spell is still upon you. | |||
Witches don't die that easily. | |||
I sense a concealed enemy. | |||
I'm on fire, but this witch doesn't burn. | |||
Mercy has arrived. | |||
Onwards to Victory! (Friendly) | |||
You needed a goddess? | |||
Deine Göttin ist da! (hostile)
English: Your goddess is here! |
Datamined[]
Quotes marked "datamined" might not exist in-game, and may be outdated. Do not take them as representative of the game in its current or future states.
Please move quotes that do exist in game to their appropriate sections above.
Trigger | Quote | Audio |
---|---|---|
Datamined |
Removed[]
Trigger | Quote | Audio | Notes |
---|---|---|---|
Resurrect | Onwards to victory! (Friendly) | ||
Valkyrie | Amplifying biotic stream! (friendly) | ||
Valkyrie-Kampfprozeduren aktiviert! (hostile)
English: Valkyrie combat procedures activated! |
|||
I will watch over you! (self and friendly) | |||
Gemeinsam kämpfen wir! (hostile)
English: We fight together! |
|||
Ultimate Status | (100%)
|
Unused Voice lines[]
These are unused voice lines that are either no longer being used in the game or were never used.
Skin | Trigger | Quote | Audio | Notes |
---|---|---|---|---|
Witch | Resurrect | A dark power calls you forth. | ||
Those enchanted can never die! | ||||
Assist | That poor lost soul. | |||
You amuse me. | ||||
Serve me! | ||||
Go my servant, destroy them. | ||||
Final Blow | *laughter* | |||
You think you can oppose me? | ||||
Unknown | Dr. Junkenstein... remember the price agreed upon. | |||
Classic | Unknown | Need a second opinion? | ||
Thank you. | ||||
Absolutely Not. | ||||
Yes. | ||||
Good bye. | ||||
Tschau.
English: Hello./Goodbye. |
Swiss German line | |||
*sigh* keine Sekunde zu früh.
English: Not a moment too soon. |
German lines | |||
Bitte nennen Sie die Art des medizinischen Notfalls.
English: Please state the nature of the medical emergency. |
||||
Danke.
English: Thanks. |
||||
Das tut mir leid.
English: I'm sorry. |
||||
Du solltest nicht jedes Mal kämpfen bis der Arzt kommt.
English: You should not always fight until the doctor comes. |
||||
Entschuldigung.
English: Sorry! |
||||
ich konnte ihn nicht retten!
English: I couldn't save him! |
||||
ich konnte sie nicht retten!
English: I couldn't save her! |
||||
Ja.
English: Yes. |
||||
Nein.
English: No. |
||||
Fünf, Vier, Drei, Zwei, Eins.
English: Five, Four, Three, Two, One. |
||||
Verzeihung.
English: My apologies. |
||||
Wie vom Arzt verordnet.
English: As prescribed by the doctor. |
||||
First do no harm. | The medical aspect of Mercy. | |||
Please state the nature of the medical emergency. | ||||
Take two aspirin, and call me in the morning. | ||||
That's my expert opinion. | ||||
The doctor will see you now. | ||||
The doctor will see you now. (variant) | ||||
Turn your head and cough. | ||||
You needed a doctor. | ||||
To heal is the highest calling. | ||||
Don’t thank me, just doing my job. | ||||
I don't do this for the reward, but I won't turn it down either. | ||||
Remember, we are here to save lives. | ||||
War is a tragedy, we must always strive to repair. | Noble Mercy Voice lines | |||
All I ever wanted is to save lives. | ||||
Helping those in need is its own reward. | ||||
I will go where I am most needed. | ||||
Heroes rise. | Unused ultimate voice lines | |||
Step into the light. | ||||
The battle is not over! | ||||
I lost it. | ||||
I lost them. (variant) | ||||
If we succeed here we will be victorious. | ||||
I'm at the top of my field. | This may be used for when Mercy is on fire. | |||
I'm not feeling my best. | These may be used for when Mercy is under a negative status effect. | |||
I'm not feeling well. | ||||
I'm ready. | ||||
I'm right here. | ||||
Improvements have been made. | ||||
Incoming. | ||||
It is not over yet, we can turn this around. | ||||
I've detected a hidden enemy. | ||||
I've learned a lot from my experiences. | ||||
This is our opportunity, let's not let it go to waste. | These lines may be used when the ally team achieves a Team Kill. | |||
Our enemies are down, we have a distinct tactical advantage. | ||||
Victory does not come easily, but now we have a chance. | ||||
We've made the first step, now let's go for victory. | ||||
The enemy team is down. | ||||
My mistake. | ||||
New advancements discovered. | ||||
Rendezvous with the objective. | ||||
Set up here. | ||||
Someone's hiding here. | ||||
Something I could use. | ||||
Target eliminated. | ||||
Thanks for looking out for me. | ||||
That was close. | ||||
We are of the same mind. | ||||
We need another healer. | ||||
We need to gather together before we can continue. | ||||
Well, this is a pleasant surprise. | ||||
What do we have here? | ||||
You're welcome. | ||||
You're welcome. (variant) | ||||
The wonders of modern medicine! | ||||
Breathing1 | ||||
Breathing2 | ||||
Breathing3 | ||||
Breathing4 | ||||
Breathing5 | ||||
Breathing6 | ||||
Breathing7 | ||||
Laugh1 | ||||
Laugh2 | ||||
Agent down. | These lines may be used for the Archives events. | |||
One of our allies need to be revived. | ||||
We have an ally down. |
Non-language[]
Trigger | Quote | Audio |
---|---|---|
Melee | (shouts) | |
Death | (dying sounds) | |
Death (big impact) | (screams) | |
Falling off a Cliff | (prolonged screaming) | |
Trivia[]
- "Need a second opinion?" is a reference to a practice where a patient seeks out a medical specialist that is not their primary doctor, in order to better understand or verify a medical condition.
- "Always consult your doctor before engaging in strenuous activity" is a common medical disclaimer cited when marketing fitness programmes or workout equipment.
Heroes |
| ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Other |